Kalender
Dezember 2024 M D M D F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Themen
acrolinx across ASTTI Ausgangstext ändern BDÜ Berlin call for papers CAS CAT tools Déjà Vu E-learning Entwicklung Error Spy Features Fußball Google Hochschulen Hotfix IMTT Konferenz Korpora Lehre Linguee MemoQ memoQfest neue Version QA Check Schulung Schweiz SDL Trados Service Pack SP2 Sprachtechnologie Support tekom Termine Terminologie Translation memory Veranstaltung Web Webinar Winterthur ZHAW zweisprachig Übersetzung
Archiv der Kategorie: Translation Memory
Zweispaltige, mehrsprachige Exceldateien
Ein Format, das Übersetzerinnen und Übersetzern, die CAT Tools einsetzen, immer wieder Kopfzerbrechen bereitet, sind Excel Tabellen, bei denen der Inhalt einer Spalte übersetzt werden soll und die Übersetzung in eine andere (meist die nächste) Spalte geschrieben werden soll. Natürlich … Weiterlesen
Veröffentlicht unter MemoQ, SDL, Translation Memory
Kommentare deaktiviert für Zweispaltige, mehrsprachige Exceldateien
Mehr zu memoQ 6.2
Inzwischen hat memoQ im Kilgray Blog und in der Yahoo memoQ user group einige der neuen Funktionalitäten in memoQ 6.2 vorgestellt. Darunter finden sich Features wie: Kontext Matching mit Live Docs, Autopick (Die memoQ Version von Quick Place in Trados … Weiterlesen
Veröffentlicht unter MemoQ, Neue Version, Translation Memory
Kommentare deaktiviert für Mehr zu memoQ 6.2
Ausgangstext ändern in SDL Trados Studio 2011 (SP2)
Hintergrund Die Ausgangstexte für eine Übersetzung sind nicht immer perfekt. Manchmal enthalten diese Rechtschreibfehler, die den Übersetzern auffallen. Natürlich zählen Korrekturen des Ausgangstexte nicht unbedingt zu den Kernaufgaben von Übersetzern und oft ist der Auftraggeber auch gar nicht mehr in der Lage … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemeines, Gewusst wie, SDL, Translation Memory
Verschlagwortet mit Ausgangstext ändern, SP2
Kommentare deaktiviert für Ausgangstext ändern in SDL Trados Studio 2011 (SP2)
Across Language Server v5.3 verfügbar
Und noch eine neue CAT Tool Version. Die Firma Across hat heute die Veröffentlichung der Version 5.3. des Across Language Servers bekannt gegeben: http://www.across.net/de/across-v53.aspx Neben Optimierungen in der Verarbeitungszeit besonders für grosse Datenmengen, bietet die neue Version auch die Möglichkeit mobile Apps z.B. für Smartphones (iOS,. Android, Blackberry) zu lokalisieren. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter across, Neue Version, Translation Memory
Kommentare deaktiviert für Across Language Server v5.3 verfügbar
SDL Trados Studio 2012 SP 2 erhältlich
Seit heute ist der bereits angekündigte (hier und hier) Service Pack 2 für SDL Trados Studi0 2011 zum Download verfügbar. Weitere Infos zum SP 2 Gibt es unter: http://translationzone.com/de/translator-products/sdl-trados-studio/service-packs/Default.asp Anwender von SDL Trados Studio 2011 finden ihn in ihrem SDL … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Neue Version, SDL, Translation Memory
Verschlagwortet mit SP2
Kommentare deaktiviert für SDL Trados Studio 2012 SP 2 erhältlich
SDL OpenExchange Anwendungen unter der Lupe (I) – SDL Trados 2007 Translation Memory Plug-in
Hintergrund Mit der Einführung von SDL Trados Studio im Jahr 2009 hat SDL das Format der Translation Memories von Grund auf geändert. Rein aüsserlich sieht man das schon an den Dateiendungen der Translation Memories und der Zahl der Dateien aus … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemeines, Open Exchange, SDL, Translation Memory, unter der Lupe
Kommentare deaktiviert für SDL OpenExchange Anwendungen unter der Lupe (I) – SDL Trados 2007 Translation Memory Plug-in
Weitere Neuerungen in Trados Studio 2011 SP 2
Neben den bereits angekündigten Neuerungen im SP 2 von SDL Trados Studio gibt es noch eine Reihe von kleineren aber im Einzelfall sicher nützlichen Funktionalitäten: Eingebettet Inhalte in Exceldateien können verarbeitet werden (z.B. HTML Code in Excel) Unterstützung der neuesten … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemeines, Neue Version, SDL, Translation Memory, Webinar
Verschlagwortet mit SP2
Kommentare deaktiviert für Weitere Neuerungen in Trados Studio 2011 SP 2
Informeller Beratertag von SDL in Winterthur
Am 6. Juli veranstaltet SDL Trados einen informellen Beratertag in Winterthur. Er beginnt um 13:00 Uhr, endet um ca. 17:00 und findet an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) statt. Die genaue Adresse ist: Theaterstrasse 15c, 8401 Winterthur. Auf der Tagesordnung … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemeines, Konferenzen, SDL, Translation Memory
Verschlagwortet mit SDL Trados, ZHAW
Kommentare deaktiviert für Informeller Beratertag von SDL in Winterthur
SDL Trados Studio 2011 Service Pack 2: Vorschau
Mitte Juli soll Service Pack 2 von SDL Trados Studio 2011 veröffentlicht werden. In einem Webinar wurden die wichtigsten Neuerungen vorgestellt. Die wohl wichtigste neue Funktionalität ist die Möglichkeit nun auch Word Dokumente öffnen zu können, die Änderungen enthalten die … Weiterlesen
Veröffentlicht unter SDL, Translation Memory, Webinar
Verschlagwortet mit Features, SDL Trados, Service Pack
Kommentare deaktiviert für SDL Trados Studio 2011 Service Pack 2: Vorschau
across veranstaltet den Suisse Translation Management Day
Am 14.6.2012 findet der erste Suisse Translation Management Day bei der Firma Franke Coffee Systems in Aarburg statt. Die Agenda der Veranstaltung, die von 8:30 – 16:00 Uhr dauern wird, finden Sie unter ftp://ftp.across.net/newsletter/SuisseTranslationManagementDay.pdf .
Veröffentlicht unter across, Termine, Translation Memory
Verschlagwortet mit across, Konferenz, Schweiz, Veranstaltung
Kommentare deaktiviert für across veranstaltet den Suisse Translation Management Day